En "Faulkner y Nabokov: dos maestros", Javier Marías combina su profunda admiración y conocimiento literario en un tributo a dos gigantes de la literatura del siglo XX: William Faulkner y Vladimir Nabokov. Publicado por la editorial DEBOLSILLO, este libro de 224 páginas es una fusión de análisis literario, traducción poética y ensayo personal, ofreciendo una mirada íntima a las vidas y obras de estos dos maestros literarios.
El libro se estructura en torno a dos volúmenes conmemorativos que Marías preparó para celebrar el centenario del nacimiento de cada autor. A través de estos textos, Marías no solo explora las complejidades de las obras de Faulkner y Nabokov, sino que también revela cómo estos autores han moldeado la narrativa contemporánea en español. Su análisis es personal y detallado, mostrando cómo la innovación en la estructura narrativa y la profundidad psicológica de estos escritores han dejado una huella indeleble en su propio trabajo.
Además de los ensayos y semblanzas, el libro destaca por la habilidad de Marías como traductor. Sus traducciones de la poesía de Faulkner y Nabokov se presentan como testamentos de su capacidad para capturar la esencia y belleza de sus textos originales. Estas traducciones son elogiadas por críticos como Justo Navarro, quien considera a Marías como el traductor ideal de los versos de estos autores.
El volumen se enriquece con contribuciones adicionales que añaden contexto y profundidad al homenaje. Incluye un texto de Manuel Rodríguez Rivero sobre Oxford, Mississippi, la ciudad natal de Faulkner, y una selección de problemas de ajedrez creados por Nabokov, traducidos por Félix de Azúa, que ilustran otra faceta del talento de Nabokov. Estos complementos hacen del libro un compendio más completo y variado, que no solo celebra la literatura sino también la peculiaridades personales de estos autores.
"Faulkner y Nabokov: dos maestros" es, en última instancia, una obra esencial para cualquier aficionado a la literatura que desee entender mejor la influencia de estos dos iconos literarios, así como para aquellos interesados en el arte de la traducción poética. Javier Marías ofrece un texto que es a la vez un estudio profundo y una carta de amor a dos de las figuras más emblemáticas de la literatura moderna.