La "Obra completa I" de Platón, traducida al español por Patricio de Azcárate en el siglo XIX, constituye una monumental colección que permite a los lectores de habla hispana acceder por primera vez a los diálogos del filósofo ateniense. Este primer volumen abarca una amplia gama de temas filosóficos que reflejan el pensamiento platónico y su inigualable técnica dialéctica que ha influenciado profundamente el desarrollo del pensamiento occidental.
La obra se abre con una serie de diálogos socráticos que exploran temas como la santidad en "Eutifrón", el deber en "Critón", y la sabiduría en "Carmides". Estos diálogos no solo capturan la esencia de las enseñanzas de Sócrates, mentor de Platón, sino que también plantean cuestiones éticas y morales que siguen siendo relevantes en la actualidad. Además, se incluyen discusiones sobre la belleza en "El primer Hipias", la poesía en "Ion", y la amistad en "Lisis".
En la segunda serie, los diálogos polémicos como "Filebo" y "Eutidemo" abordan el placer y la lógica del disputador, respectivamente, mostrando la capacidad de Platón para argumentar en contra de diversas corrientes filosóficas de su tiempo. Otros textos como "Teetetes" discuten la ciencia, mientras que "Parménides" y "El sofista" se adentran en complejas discusiones sobre las ideas y el ser.
La tercera serie destaca por incluir algunos de los diálogos más célebres de Platón. "Fedón" trata sobre el alma y la inmortalidad, "El banquete" sobre el amor, y "La República", posiblemente la obra más influyente de Platón, ofrece una detallada discusión sobre la justicia y el estado ideal. Este último diálogo se extiende a través de varios libros, cada uno profundizando en diferentes aspectos de la sociedad y la filosofía política.
Finalmente, los volúmenes dedicados a "Las Leyes" presentan el detallado plan de Platón para una segunda ciudad-estado, enfocándose en leyes y normas que deberían regirla. Este conjunto de diálogos refleja una visión más madura y pragmática de cómo podría organizarse una sociedad justa.
Aunque la traducción de Azcárate tiene sus limitaciones y errores, su labor fue pionera en hacer accesible la filosofía de Platón al público hispanohablante. Esta colección no solo es fundamental para estudiosos de la filosofía, sino también para cualquier lector interesado en las grandes preguntas sobre la vida, la sociedad y el conocimiento.